Про деток, от рождения до школы

\ Для учителя русского языка и литературы

При использовании материалов этого сайта - и размещение баннера -ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!

Открытый урок литературы в 6 классе.Тема: «М.М.Зощенко. Рассказ «Галоша».

    Открытый урок предоставила: Ходаковская Ирина Грацияновна, учитель русского языка и литературы, гимназия №2 г.Красногорска Московской обл., [email protected]

Цель урока :

  • познакомить учащихся с биографией М.М.Зощенко;
  • дать понятие о сатире;
  • показать связь стиля повествования с жизненным материалом и образом автора;
  • продолжить словарную работу над непонятными словами;
  • научить анализировать;
  • выделять главное тексте;
  • самостоятельно работать;
  • показать значение и актуальность произведений Зощенко.

Вид урока: комбинированный с использованием ИКТ.

Ход урока:

1.Сообщение темы и цели урока.

(Слайд №1)

2.Слова о Зощенко «смешить людей – тяжёлый труд, а не забава; быть сатириком или юмористом – не значит быть весёлым и лёгким в общении человеком» (Слайд №2)

Это слова о Михаиле Зощенко. Давайте познакомимся с некоторыми фактами биографии писателя.

3.Сообщения учащихся о Зощенко.

1 ученик

Зощенко родился в Петербурге, в семье небогатого художника-передвижника Михаила Ивановича Зощенко и Елены Осиповны Суриной… С раннего возраста, а особенно после смерти отца (мальчику было 12 лет), когда Елена Осиповна, страдая от унижения, обивала пороги присутственных мест с просьбой о пособии для своих восьмерых детей, будущий писатель уже хорошо понял, что мир, в котором ему довелось родиться, устроен несправедливо, и при первой возможности отправился этот несправедливый мир изучать. Он еще гимназистом мечтал о писательстве - и вот за невзнос платы его исключили из Университета; нужен ли более веский предлог для ухода из дома - в „люди“ ?

…Контролер поездов на железнодорожной линии Кисловодск - Минеральные Воды; в окопах 1914 года - командир взвода, прапорщик, а в канун февральской революции - командир батальона, раненый, отравленный газами, кавалер четырех боевых орденов, штабс-капитан; при Временном правительстве - начальник почт и телеграфа, комендант Главного почтамта в Петрограде, адъютант дружины и секретарь полкового суда в Архангельске; после Октябрьской революции - пограничник в Стрельне, Кронштадте, затем добровольцем пошедший в Красную Армию - командир пулеметной команды и полковой адъютант под Нарвой и Ямбургом; после демобилизации (болезнь сердца, порок, приобретенный в результате отравления газами) - агент уголовного розыска в Петрограде, инструктор по кролиководству и куроводству в совхозе Маньково Смоленской губернии, милиционер в Лигове, снова в столице - сапожник, конторщик и помощник бухгалтера в Петроградском порту „Новая Голландия“ . Вот перечень того, кем был и что делал Зощенко, куда бросала его жизнь, прежде чем он сел за писательский стол».

2 ученик.

Писатель так рассказывает о себе в автобиографических главах книги.

«Перед восходом солнца»:

«В начале революции я вернулся в Петроград.

Я не испытывал никакой тоски по прошлому. Напротив, я хотел увидеть новую Россию, не такую печальную, как я знал. Я хотел, чтобы вокруг меня были здоровые, цветущие люди, а не такие, как я сам, - склонные к хандре, меланхолии и грусти. Никаких так называемых «социальных расслоений» я не испытывал.За три года я переменил двенадцать городов и десять профессий. Я был: милиционером, счетоводом, сапожником, инструктором по птицеводству, телефонистом пограничной охраны, агентом уголовного розыска, секретарем суда, делопроизводителем. Это было не твердое шествие по жизни, это было – замешательство. Полгода я снова провел на фронте в красной Армии – под Нарвой и Ямбургом. Но сердце было испорчено газами, и я должен был подумать о новой профессии. В 1921 году я стал писать рассказы».

Уже через 3-4 года М. Зощенко приобретает широкую известность как мастер сатирических рассказов, а через десять лет после начала его литературной деятельности выходит шеститомное собрание «смешных и забавных сочинений» писателя, пользующихся «ненасытным читательским спросом».

(Слайд №4)

Дома вы прочитали воспоминания Л.Утёсова о Зощенко. Почему статья называется «Большой человек»?

4.Слово учителя. Герой рассказов Зощенко – простой обыватель, человек, лишённый общественных интересов, широкого взгляда на жизнь. Произведения написаны в форме сказа. Сегодня мы познакомимся с рассказом «Галоша». Я предлагаю прослушать этот рассказ в исполнении мастера слова И.Ильинского.

5.Слушается рассказ в исполнении Ильинского.

6.Беседа по прочитанному.

Произведения каких писателей напомнил вам рассказ? (Смешной, напоминает Н.В.Гоголя и А.П.Чехова. Но смех другой, автор смеётся над героем не так беззаботно.)

Мы уже давали определение юмора и сатиры.

(Слайд № 5)

  • Какой рассказ перед нами? Докажите.
  • Чтение по ролям отрывка «В камере хранения».
  • Каким вы представляете себе героя рассказа?
  • Почему мы смеёмся над эти человеком?

7. Работа со словарём.

Волокита – недобросовестное затягивание дела или решения какого-нибудь вопроса, а также медленное течение дела, осложняемое выполнением мелких формальностей, излишней перепиской.

Бюрократ – 1)крупный чиновник; 2)человек, приверженный бюрократизму.

Вспомните начало произведений, которые мы изучали. Назовите произведения и автора.

«В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с большими колоннами, антресолью и покривившимся балконом, жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленной дворней».

(Слайд № 7)

«Последний день перед Рождеством прошел. Зимняя ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колдовать и славить Христа».

(Слайд № 8)

«Царь с царицею простился, // В путь-дорогу снарядился, // И

царица у окна // Села ждать его одна».

(Слайд № 9)

Вопрос классу :

Чем же отличается начало рассказа Зощенко от начальных строк произведений вам уже знакомых?

Комментарий учащихся:

Рассказ начинается необычно - вводным словом конечно. Вводные слова выражают отношение говорящего к сообщаемому. Но, по сути дела, еще ни о чем не сказано, а конечно уже прозвучало. Слово конечно по своему значению должно подвести итог сказанному, но оно опережает ситуацию и сообщает ей некий комический эффект. Вместе с тем необычное в начале рассказа вводное слово подчеркивает степень обычности сообщаемого – «потерять галошу в трамвае нетрудно».

Обратившись к тексту рассказа, ученики найдут в нем большое количество вводных слов (конечно, главное, может) и кратких вводных предложений (гляжу, думаю, дескать, представьте себе) и отметят их смысловое значение в речевой интонации повествования.

Постепенное ослабление признаков, характеризующих предмет, вызывает улыбку читателя в рассказе «Галоша»: потерянная галоша сначала характеризуется как «обыкновенная», «двенадцатого номера», потом появляется новые приметы («задник, конечно, обтрепан, внутри байки нету, сносилась байка»), а затем и «специальные признаки» («носок вроде бы начисто оторван, еле держится. И каблука… почти нету. Сносился каблук. А бока… еще ничего, ничего, удерживались»).

Неожиданное столкновение слов разной стилистической и смысловой окрашенности («остальная галоша», «ужасно обрадовался», «законного потерял», «галоша гибнет», «выдают обратно»), и использование фразеологизмов («в два счета», «ахнуть не успел», «гора с плеч», «спасибо по гроб жизни» и т.п.)

Повторение усилительной частицы прямо («прямо пустяки», «прямо обнадежил», «прямо умилился»), которые сообщают повествованию характер живой разговорной речи.

Повторение слова говорить, выполняющую роль ремарки, которую сопровождают высказывания действующих лиц.

Индивидуальное задание, подготовленное учеником. (Из эпизода «Герасим и дворня» выписать все синонимы слова "говорить")

«Герасим поглядел на него, презрительно усмехнулся, опять ударил себя в грудь и захлопнул дверь. Все молча переглянулись.

Что же это такое значит? – Начал Гаврила. – Он заперся?

Оставьте его, Гаврила Андреич, - промолвил Степан, - он сделает, коли обещал. Уж он такой… Уж коли он обещает, это наверное. Он на это не то, что наш брат. Что правда, то правда. Да.

Да, - повторили все и тряхнули головами. Это так. Да.

Дядя Хвост отворил окно и тоже сказал: «Да».

Ну, пожалуй посмотрим, - возразил Гаврила, - а караул все-таки не снимать. Эй ты, Ерошка! – прибавил он, обращаясь к какому-то бледному человеку…»

Итак, у Тургенева промолвил, сказал, возразил, прибавил… А у Зощенко – говорю, говорят, говорит… Тургенев использует синонимику, а Зощенко словно бы сознательно «забывает» о ней.

Почему писатель использует этот прием?

Использование профессионолизмов («предмет ширпотреба», «расписка о невыезде вплоть до выяснения», «форменное удостоверение» и т.п.),

(Слайд № 10)

9.Как заканчивается рассказ? В чём смысл такой концовки рассказа?

10. Слово учителя. Ребята, вы хорошо потрудились, показали, насколько вы были внимательны при чтении рассказов М.Зощенко. Ответьте, пожалуйста, еще на несколько вопросов:

  • Если бы вам довелось лично познакомиться с М.Зощенко, о чем бы вы его спросили?
  • Рассказы М.Зощенко сатирические или юмористические? Приведите аргументы.
  • Понравились они вам или нет? Если да, то чем?(Слайд № 11)

11.Оценки за урок, домашнее задание : прочитать рассказ «Встреча», составить свой юмористический или сатирический рассказ.

Технологическая карта урока.

Предмет: Литература.

Теория литературы. (По произведениям М. Зощенко)

Класс: 6

Учитель: Шмидт Л.Н.

Тема урока: «Мир уцелел, потому что смеялся».

Цели урока:

1.Образовательные - расширить знания учащихся по теории литературы, познакомить с понятиями сатира и юмор, формировать умения находить данные понятия в тексте;

2.Развивающие - развивать интерес к художественной литературе, формировать коммуникативные навыки через развитие речи учащихся, совершенствовать степень владения нормами литературного языка.

3.Воспитательные – формировать толерантное отношение к людям; развивать чувство товарищества, доброты.

Тип урока : изучение нового материала.

Технология : Личностно – ориентированное обучение и воспитание.

Формы работы : фронтальная работа, групповая, индивидуальная.

Методы обучения словесные: беседа, объяснение;

наглядные методы: иллюстрированный и демонстрационный;

практические: карточки, работа с текстом.

Репродуктивный, частично – поисковый.

Техническое обеспечение урока: компьютер, проектор, экран.

Раздаточный материал : карточки, текст.

Основные понятия : юмор, сатира, гипербола

Краткое описание замысла занятия:

Урок построен на приемах личностно – ориентированного обучения с игровыми элементами.

    Организационно – мотивационный момент – приветствие учащихся, эмоциональный настрой на урок, объяснение темы урока, цели. Работа с эпиграфом.

    Работа по теме урока (усвоение новых знаний сатира, юмор; выясняем, что же вызывает смех?)

    Закрепление понятий: 1. Рассказ «Галоша и мороженое» - инсценировка учащимися, фронтальная беседа. 2. Рассказ «Стакан» - работа с карточками, текстом, фронтальная беседа. 3.Рассказ «Кочерга» - знакомство с сюжетом произведения. Работа с формой слова. (Смешными могут быть не только слова, но и неправильные формы слова.)

    Подведение итогов – почему смех помог миру уцелеть?

    Рефлексия. Оценочные листы.

Ход урока

    Орг. момент.

Друзья мои! Я очень рада

Войти в приветливый ваш класс.

И для меня уже награда

Вниманье ваших умных глаз.

Я знаю: каждый в классе гений.

Но без труда талант не впрок.

Скрестите шпаги ваших мнений –

Мы вместе сочиним урок!

Оценкой вас не накажу.

За странный слог не обессудьте.

    Позвольте мне объявить о цели своего визита и зачитать свое официальное обращение к вам, ученикам 6 класса. Но что это? Что за шутки шутить изволите? Ну-ка, посмотрите, не закатились ли под парты имена прилагательные? Ну, да я ищу прилагательные! Наверное, в дороге высыпались из моего текста. Как же выйти из этого положения?.. Может, вы мне поможете?

(Цель: Заставить засмеяться от неожиданного, от несоответствия прилагательного существительному).

Я, Шмидт Лидия Николаевна (красивая, веселая) _________________________

Учительница вкусной Большебаяновской школы прибыла в ваш умный класс с целью дать храбрый урок словесности. Я рада приветствовать (небесных) ________________ гостей и счастлива видеть (синие)______________ лица учеников. У меня (трусливое)____________________ настроение, а потому не замедлю объявить, что тема нашего урока: «Мир уцелел, потому что смеялся».

А почему вы, ребята смеялись? Что вызвало ваш смех? Как же называется прием, который вас так рассмешил? Итак, наша цель:

Постарайтесь рассмеяться

(Ведь смеяться не грешно).

Рассмеявшись, докопаться,

Почему нам так смешно.

Конечно, со смешным вы уже сталкивались в своей жизни, но в 6 классе вам впервые придется взглянуть на смешное глазами литературоведов. Ведь чтобы вызвать наш смех, писатель использует особые приемы, которые называются художественными средствами.

    Работа по теме урока.

Сегодняшний урок по теории литературы, но литературы комической - предваряет изучение курса 6 класса. Вы уже познакомились с произведением Зощенко «Галоша». Что на ваш взгляд было смешным в произведении? А в чем сила смеха? Как вы понимаете смысл эпиграфа нашего урока? (Человек боится быть осмеянным. И он старается не совершать того, что может вызвать насмешку окружающих; смех удерживает людей от плохого, а значит, делает лучше).

    Какие произведения вызывают наш смех? (юмористические, сатирические)

    Что такое юмор, сатира? Обратимся к записи на доске.

В чем природа комического? Почему возникает смех? Одну причину несоответствие - мы уже назвали. Поищем еще.

Что я вижу? Вижу стол.

Странно: он и пуст и гол.

Не оборудован урок –

Это главный мой упрек.

(Из-за двери втаскиваю чемодан)

    А теперь почему вам смешно?

Значит смех вызвали …

НЕОЖИДАННОСТЬ!

НЕСООТВЕТСТВИЕ!

ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ.

    А прием преувеличения в литературе мы как называем?

(Гипербола)

    Закрепление понятий.

Вот вам первая загадка:

Что внутри там – горько, сладко?

Или вовсе несъедобно?

Кто ответит мне подробно?

(дети фантазируют).

Открываем чемодан:

Галоша! Кочерга! Стакан!

Ну, на что это похоже?

Кочерга, стакан, галоша…

И зачем же на урок

Их учитель приволок?

    Да это не просто предметы – это герои рассказов Зощенко. Уверена, мы с вами справимся и с художественным текстом. Сегодня мы вспомним произведение автора, с которыми вы уже познакомились на уроках литературы в 5 классе. Как звали великих путешественников, вместе с которыми мы от души смеялись? (Леля, Минька).

    Я попрошу двух ребят инсценировать отрывок из рассказа «Галоши и мороженое». Тем более и галоша у нас есть!

«И вот однажды летом мы с Лелей гуляли в нашем саду. И Леля нашла в кустах галошу. Обыкновенную резиновую галошу… Вот Леля нашла эту галошу и для потехи надела ее на палку. И ходит по саду, машет этой палкой над головой».

    Как вы думаете, здесь мы встречаемся с юмором или сатирой?

    А над чем смеемся?

    Да, сама ситуация смешная и ассоциации, которые она вызывает. Машут над головой знаменем, флажком, а здесь - галоша!

(Показываю ребятам стакан)

    Знаком ли вам этот предмет? Представьте, что вы пригласили в гости друга, он во время чаепития случайно разбил стакан. Как вы поступите? Как поступит он?

    Мне очень по душе ваша искренность, находчивость, доброжелательность. Совершенно иначе поступают герои рассказа Зощенко. Слушаем рассказ «Стакан», анализируем ситуацию, наблюдаем за речью героев (Предварительно поясняю: деверь – брат мужа).

    Читаю рассказ.

    Вы так живо, искренно, весело отзывались на рассказ что не надо спрашивать, понравился ли он. Смех – высшая ваша оценка. К каким произведениям вы бы его отнесли к юмористическим или сатирическим? Что же высмеивает писатель? (Мелочность людей, Такой пустяк стал причиной ссоры).

    А как они говорят, какие слова употребляют? Культуры никакой!

    А как вы думаете, ребята, в жизни такое могло случиться? Зачем же писателю потребовалось такое преувеличение или, как мы говорим гипербола?

    Верно, чтобы высмеять человеческие пороки. Художник выбрал такую ситуацию и так ее подал, чтобы мы рассмеялись, осуждая недостойное поведение людей. Чем больше мы смеемся над грубостью, невежеством героев, тем … продолжите мою фразу!

    Верно, ребята, молодцы! Вы отметили, что смех осуждения вызвала речь, язык героев. Что можно о них сказать?

    (Слова у них грубые, они их неверно употребляют)

    Примеры можете привести? Запомнились такие слова?

    Да у героев Зощенко речь часто неправильная, лексика грубая. Разве писатель не знал хороших слов?

    И снова вы правы. Это еще один литературный прием – сниженная, неверная речь, - вызывающий наш смех над бескультурьем.

    Теперь представьте, что вы переводчики. Ваша задача «перевести» подчеркнутые в карточках слова нейтральной лексики на лексику разговорного стиля. При этом постараемся передать язык героев Зощенко.

(Работа с карточками)

    Предложенное слово азартно обсуждается, отвергается или принимается. Радуемся, когда наши находки совпадают с авторским текстом.

С огорчением убеждаемся, что современная лексика не оставила бы писателя без работы и сегодня, в чем мы убедились выполняя это задание.

По утверждению Д. Свифта, как человека можно распознать по его обществу, так о нем можно судить по его языку. Вот мы и судим: то есть оцениваем человека и в данном случае осуждаем. Герои Зощенко безобразны и потому смешны. А мы уже убедились: чем больше люди смеются над грубым и глупым героем, тем менее захотят быть на него похожими.

Смешными могут быть не только слова, но и неправильные формы слов. Это прием успешно применен Зощенко в рассказе «Кочерга».

Суть этого рассказа в том, что в одном учреждении истопник нечаянно обжег кочергой руку служащей, На строгий выговор директора ответил, что у него на шесть печей всего одна кочерга, Вот если б на каждую печь иметь по кочерге, то не пришлось бы с единственной кочергой ходить от печки к печке и травмировать служащих. Эта простая мысль понравилась директору, и он стал диктовать машинистке требование на склад: «в срочном порядке прошу выдать подателю сего требования пять коче..» тут директор осекся.

    Как бы вы закончили коварное слово?

Директор прямо спросил истопника, что ему нужно. «Сами знаете что», -угрюмо ответил истопник. «Пять кочерыжек». Самое смешное в этой истории то, что вскоре бумажка со склада была возвращена с резолюцией: «Отказать за неимением на складе кочерыжек» (Правильный вариант - кочерег).

Но вернемся к рассказу « Стакан». Мы уже обнаружили с вами умелое, талантливое использование писателем несколько приемов, вызывающих комический эффект. А вот об одном забыли. Никто не подскажет?

- Моляр скончался, а вдова пикничок на 40 день устроила.

    Какая ты умница, конечно же, несуразица: повод печальный, а устраивается пикничок, т.е. веселое развлекательное сборище. Вещи эти несовместные. Одно отрицает другое. О чем же мы говорим, о каком приеме? А он единственный раз употреблен: Напрягите-ка память?

    Повод ссоры пустяшный, а дело дошло до суда. Герой грозит обидчикам не больше, не меньше – трибуналом.

    Еще очень смешна антитеза: «ничего я на это не ответил, только говорю…»

    Подведение итогов урока.

    Спасибо! Мы сегодня много посмеялись. Почему смех помог миру уцелеть? Как утверждал латинский поэт Жан Батист де Сантель, «Смех исправляет нервы». И люди становятся добрее, терпимее друг к другу.

Урока время истекло…

Я вам ребята благодарна

За то, что встретили тепло

И поработали ударно.

5. Рефлексия. Раздаю оценочные листы.

Приложение к уроку. (Карточки)

разбили?

«Переведите» слова нейтральной лексики на лексику разговорного стиля, при этом постарайтесь передать язык героев рассказа Зощенко.

А деверь больше других возмущается.

«Переведите» слова нейтральной лексики на лексику разговорного стиля, при этом постарайтесь передать язык героев рассказа Зощенко.

Народу пришло .

«Переведите» слова нейтральной лексики на лексику разговорного стиля, при этом постарайтесь передать язык героев рассказа Зощенко.

Об сахарницу, об ручку, я прибор и стукнул; Никак, батюшка, стаканчик разбили?

«Переведите» слова нейтральной лексики на лексику разговорного стиля, при этом постарайтесь передать язык героев рассказа Зощенко.

А деверь больше других возмущается.

«Переведите» слова нейтральной лексики на лексику разговорного стиля, при этом постарайтесь передать язык героев рассказа Зощенко.

Народу пришло .

Урок литературы в 11 классе Анализ рассказов М. Зощенко. Современное прочтение рассказов М. Зощенко. « Смех - великое дело!» ________________________________________ Цели урока:

1. доказать, что рассказы М. Зощенко современны и актуальны; показать, как решается проблема соотношения юмора и сатиры в рассказах Зощенко; 2. совершенствовать умения анализа литературного произведения; вызвать у учащихся устойчивый интерес к творчеству М. Зощенко и к культуре вообще; выявить художественное своеобразие сатиры М.Зощенко 3. Заставить задуматься о человеческой ценности, о настоящей интеллигентности. Продолжать воспитывать в учащихся чувства доброты и благородства

Ход урока.

О, смех великое дело! Ничего более не боится человек так, как смеха… Боясь смеха, человек удержится от того, от чего бы не удержала его никакая сила. Н.В. Гоголь

I. Слово учителя. Работа с эпиграфом, определение проблемы и задач урока. Готовясь к нашему уроку, вы прочитали очень много рассказов Зощенко. Перечислите их. Как вы поняли, над кем и над чем смеётся писатель? Современны ли рассказы Зощенко? (Значительное место в творчестве Зощенко занимают рассказы, в которых писатель непосредственно откликается на реальные события дня. Наиболее известные среди них: «Аристократка», «Стакан», «История болезни», «Нервные люди», «Монтёр»)

Проблематика рассказов: 1. «Аристократка» После революции старое, привычное забыто и отвергнуто, а по-новому жить ещё не научились. 2. «Баня» Автором высмеиваются порядки в городском коммунальном хозяйстве, основанные на пренебрежительном отношении к простому человеку. 3. «Беспокойный старичок » Автор рассматривает экономические проблемы, парализовавшие гражданское строительство. 4. «История болезни» Высмеивается низкий уровень медицинского обслуживания. 5. «Слабая тара» Критика взяточников, которых наплодила разросшаяся административно - командная система. 6. «Качество продукции» Процветающая на производстве халтура и нехватка товаров первой необходимости вынуждают людей «бросаться» на «заграничную продукцию».

Вывод: Значение творчества Зощенко трудно переоценить — его смех остается актуальным и в современное нам время, потому что людские и общественные пороки, к сожалению, все еще остаются неискоренимыми.

Слово учителя: - Творчество Михаила Зощенко - самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по- своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие «зощенковский герой». Находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, он выступил создателем оригинальной комической новеллы, продолжившей в новых исторических условиях традиции Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый художественный стиль.Писатель жил в уникальной стране, и его нравственное, гражданское формирование как сатирика пришлось на послереволюционное время.(Годы жизни писателя написаны на доске 1895-1958). --Мы знаем: писатель и эпоха неделимы. Ребята, напомните, в какое время жил Зощенко? Что происходило в стране? Счастлив ли был советский человек? (Революции, Гр. война, становление молодой республики) - Верно: В 1922 году 30 декабря, когда уже закончилась гражданская война, был официально провозглашен Союз Советских Социалистических Республик. Вскоре СССР заявил о себе, как о мощном, непобедимом государстве. Выставка, которая перед вами отражает все стороны жизни Советского Союза эпохи строительства социализма. Художники и скульпторы стремились запечатлеть на полотне или в камне историческое время - время становления молодой республики. Эти же достижения индустриализации, коллективизации, культурной революции воспевались и в литературе того времени.

Эпоха М.Зощенко. Рассказы Зощенко сначала были необычайно популярны, журналы оспаривали право печатать его произведения. Но все это было временно. Писатель так безошибочно угадывал все, что происходило в стране, что, в конце концов, ему предъявили обвинение.

Историческая справка 1. “…в условиях, когда рабочий класс, когда партия и СССР осуществляет самокритику через партийные чистки, через действенный контроль масс… нужна ли сатира?” И в 1946 году вышло постановление партии “ О журналах “ Звезда” и “ Ленинград”. Зощенко был заклеймен, как пошляк, “хулиган” и “подонок литературы, глумящийся над советскими людьми”. Творчество Зощенко было запрещено. Лишь в конце 80-х годов XX века, в эпоху гласности его творчество было возвращено нам. Был еще один момент, о котором многие не подозревали. Историческая справка 2. В 30-годы Сталин вместо идеала революционера-разрушителя провозгласил героем “простого, обычного человека, “винтика”, который держит в состоянии активности наш великий государственный механизм”. А ведь именно такой простой человек и стал героем рассказов Зощенко. Рассказов писателя боялись, поскольку они не были безобидны, они были сатирическими.

Работа с терминами. Вспомним, чем отличаются юмор и сатира? Вы можете обратиться к словарю. Запись в тетрадь. Юмор - изображение чего-то в смешном, комическом виде. В отличие от сатиры юмор не обличает, а весело вышучивает. Сатира - обличение людских пороков и недостатков жизни, отрицательных явлений действительности.

II. Анализ рассказов М.Зощенко. - А теперь анализируем рассказ “Аристократка”. Наша задача определить: над чем смеется Зощенко и с помощью чего он этого добивается?

Итак, рассказ небольшой, около 150 строк. - Играет ли это роль? Почему? Записываем - краткость. -Зощенко писал о своём языке: « Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая. Доступная бедным. Может быть, поэтому у меня много читателей.) - Рассказ несложный по сюжету, напомните его кратко. (Небогатый человек приглашает даму в театр. Заходят в буфет. Денег в обрез. На этой почве переживания героя. Это тоже прием Зощенко. Записываем - простота сюжета. - От какого лица идет рассказ? Как называется этот прием в литературе? “Я, братцы мои, не люблю баб…” Записываем - сказовая манера. -Комментарий учителя: Язык рассказов Зощенко был собирательным; он вобрал в себя всё самое характерное, яркое из простого языка масс и в отжатом, концентрированном виде вышел на страницы зощенковских рассказов. Тогда- то и стал он литературным языком - неповторимым сказом народного писателя Зощенко.) - Далее, в чём признаётся герой рассказа? Не любит кого? Следует доверительное признание: “… не люблю баб, которые в шляпках”. А почему в шляпках? Прочтите весь абзац. (Классовый признак - аристократка). Герой, конечно, понятия не имеет, какие бывают аристократки, но поясняет: “Ежели баба в шляпке, ежели чулочки на ней фильдекосовые, или мопсик у ней на руках, или зуб золотой, то такая аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место”. - Что можно сказать о таком герое? (Глупый, темный, необразованный, невежа, невежда). Невежа - грубый, невоспитанный человек. Невежда - малообразованный человек. (Одним словом, мещанин - человек с мелкими интересами, узким кругозором). - Мещанин из рассказа Зощенко, как и положено, мыслить не может. Может быть, именно таких дам в шляпках и чулках он видел на плакатах и с тех пор воспринимает их как врагов.) - Но, почему вдруг зуб золотой? О чем он может говорить? (Шпанская мода, показатель материального благосостояния). - Что это за прием? (Деталь). - Для чего такое обилие деталей? (Нагнетание, усиление). Записываем - нагнетание деталей. - Что еще бросается в глаза? Какова речь героя? (Примеры зачитать). Просторечия, стилистически приниженная лексика, иногда жаргон. Записываем - речь героя. - Итак, намечена экспозиция. Что это такое? - Далее герой доказывает, что он пострадал: “…в театре она и показала свою идеологию во всем объеме”. Какое слово явно неуместно? Почему?

Идеология - система взглядов, идей, характеризующих какую-либо социальную группу, класс, политическую партию. - О чем говорит неуместное употребление слов? Записываем - неуместное употребление слов. - Герой вспоминает о своем неудавшемся романе. Как он ухаживает за героиней? (Заходит к не как “лицо официальное” с вопросом об исправности водопровода и уборной, то есть ухаживание происходит “на фоне производства”). - Почему? Кто же он? (Сантехник, а мы помним, что представитель рабочего класса выше всякого стоит). - Смешно? Грустно! - Кто же эта аристократка? Можно ли сказать, что она и герой - одного поля ягоды? Почему? -Чем нравится ей герой? Докажите. - Почему ей хочется в театр? - Как герой получает билет? (член ком. ячейки) - Идут в театр. Интересует ли он героев? Докажите.

В чем особенность стиля Зощенко? (Простота, ясность, яркость, живость).

Записываем - стиль автора. Прозвучало предупреждение: “Ежели, - говорю, - вам охота скушать одно пирожное, то не стесняйтесь. Я заплачу” (Герой волнуется) - Что отвечает она? (Мерси). - Что это за слово? - Герой снова дает спутнице оценку. Как она идет? Что это за походка? - “…цоп с кремом и жрет…”, герой волнуется. Докажите. - Наступает кульминация. Герой кричит, скандал. Прочтите эту сцену в лицах. Все становится ясно. Героиня видит подлинное лицо кавалера. Он бедняк, никакая не власть, еще и дурак. - А что думает герой о ней? Докажите. - Наступила развязка. Что это такое? - Запишите, над чем смеялся Зощенко в этом рассказе? Что у вас получилось?

Вывод: пороки в рассказе изображаются зримо, ситуация перерастает из смешной в сатирическую, обнажается суть мещанства. Несмотря на конфуз с деньгами, рассказчик прочитывает даме мораль с позиций пролетариата:» Не в деньгах счастье».Хотя из фабулы рассказа вытекает, казалось бы обратное.

А вот другая ситуация. Рассказ “Стакан”. Напомните сюжет. - Прочитайте первый абзац, убирая специфические для Зощенко выражения. Есть ли повод для смеха? Убедились, что без особых языковых приемов автора нет эффекта. (Зачитывается текст автора). - Это сатирический рассказ. Над чем же смеется Зощенко в этом рассказе?

Слово учителя. Вот они герои эпохи. Могли ли эти “винтики” быть олицетворением силы и мощи государства, как это им предопределяли? Значит, нужен другой герой. Вы не берете с собой то, над чем смеялся еще Зощенко. Следовательно, его рассказы актуальны. Зощенко был заклеймён как «пошляк», «хулиган» и «подонок русской литературы». Его имя стало ругательством.

III. Обобщение. - Каков же герой рассказов М.Зощенко? - Как проявляется языковой комизм писателя? - Каковы черты духовного мира людей 20-40 г.г. ХХ века? Урок я заканчиваю словами Б. Окуджавы. Именно таким хотел видеть человека М. Зощенко.

Совесть, благородство и достоинство - Вот оно, святое наше воинство - Протяни ему свою ладонь, За него не страшно и в огонь. Лик его высок и удивителен. Посвяти ему свой краткий век. Может, и не станешь победителем, Но зато умрешь, как человек. Б. Окуджава

IV. Домашнее задание (по выбору): проанализируйте любой рассказ Зощенко, мотивируя свой выбор; напишите рецензию на любой рассказ М.Зощенко

Цель урока : познакомить учащихся с жизнью и особенностями творчества М.Зощенко.

Перспективная цель: развитие читательского восприятия, языкового чутья, нравственно-эстетическое воспитание.

Задачи:

– постичь тайны внутреннего мира писателя (“Человека жалко!”) через художественное слово, определить своеобразие его рассказов;

– продолжить освоение навыков выразительного чтения;

– вызвать эстетическую и эмоциональную реакцию учащихся путем сочетания образно-эмоционального восприятия и слухового впечатления.

Тип урока: обзорный урок творческого наследия М. Зощенко.

Вид урока: урок синтеза литературно-языковых и биографических сведений.

Ход занятия:

1. Урок начинается с выразительного чтения учителем наизусть рассказа “Качество продукции”.

2. Слово учителя . Книга, которую я держу в руках, - рассказы М. Зощенко. Это очередная из тех, что вышла в последнее время. Очередная… Как это просто звучит… Но каким непростым, каким мучительно долгим было возвращение имени писателя в наш обиход.

Когда о ком-то говорят - возвратился, вернулся, - значит, человек уходил, был в отлучке. Зощенко никуда не уходил и не отлучался. Его отлучили от литературы, от многомиллионных читательских масс.

Тема нашего урока звучит так: “ Возвращение М. Зощенко”.

За что? За какие грехи его отлучили? Грех был один: Зощенко имел несчастье родиться сатириком.

3. Вопрос учащимся (актуализация ранее приобретенных знаний): вспомните, чем отличается юмор от сатиры.

4. Ответ учащихся: юмор весело вышучивает, а сатира обличает людские пороки и недостатки жизни.

5. Слово учителя. Да, сатирикам везде и во все времена жить было куда опасней, нежели представителям иных литературных профессий.

Ювенал закончил свой земной путь в ссылке. Всю жизнь подвергавшийся гонениям Д. Свифт только потому избежал ареста, что днем и ночью народ охранял от властей своего любимца. О Гоголе кричали, что “ ему надо запретить писать”, что он “враг России”, а когда он умер, одна из газет написала: “Да, Гоголь всех смешил! Жалко! Употребить всю жизнь и такую краткую на то, чтобы служить обезьяной публике”.

И Зощенко не стал исключением. Наверное, потому, что люди все могут простить, но только не смех над собой…

И не случайно эпиграфом к нашему уроку были выбраны слова М. Е. Салтыкова-Щедрина (учитель заканчивает эпиграф, записанный на доске): “ Смех- оружие очень грозное, ибо ничто так не обескураживает порока, как сознание того, что он угадан, и что по его поводу раздается смех”.

Зощенко… Странная фамилия. Откуда она пошла? Это интересовало и самого Михаила Михайловича. Он даже вступил в переписку с дальними родственниками, которых не знал и отыскал только затем, чтобы с их помощью выявить свою родословную. Однако двоюродные и троюродные родственники помочь ему не сумели. Тогда Михаил Михайлович “зарылся” в семейный архив. И вот, наконец, чудо! Аким Зощенко проходил по цеху строителей. Он был архитектором из Италии, принявшим православие и получившим при крещении имя Аким и фамилию по профессиональной принадлежности: зодчий - Зодченко. А потом уж пошло: Зощенко…

Слава пришла к Зощенко почти мгновенно. 20-ые годы проходят под знаком Зощенко. Журналы “дрались” за право печатать его новые рассказы. Появляются десятки книг и книжечек. С 1929 года начинает издаваться 6-томное собрание сочинений.

Его произведения читают “человек с улицы”, а также Ю. Тынянов, М. Горький, О. Мандельштам, но видят и ценят они разное.

6. Вопрос учащимся. Какова тематика его произведений?

Ответы учащихся. (Любовь, коварство, деньги, неудачи, удивительные события и т.д.)

7. Слово учителя. “Человека жалко!”- есть у Зощенко такой рассказ. Эти два слова можно поставить эпиграфом ко всему творчеству Зощенко.

8. Вопрос учащимся. Где происходит действие рассказов М.Зощенко?

Ответы учащихся (В коммунальной квартире, бане, театре, вагоне трамвая или поезда, одним словом, везде).

9. Слово учителя. Чем привлекательно начало рассказов? Ответы учащихся (В первых фразах обычно формулируется общий смысл происходящего), иллюстрируются примерами из текста (“У купца Еремея Бабкина спёрли ёнотовую шубу”. (“Богатая жизнь”). “Я, братцы мои, не люблю баб, которые в шляпках” (“Аристократка”).

10. Вывод: в первых строках формулируется общий смысл рассказов. Коротко и ясно. А дальше всего на двух – трёх страницах начинается объяснение: комическая детализация и речевая раскраска.

11. Слово учителя. Чаще всего события рассказов основываются на противоречии. (Например, рассказ “Электрификация”, который был переименован в “Бедность”).

“Нынче, братцы мои, какое самое модное слово, а? Нынче самое что ни на есть модное слово, конечно, электрификация. Дело это, не спорю, громадной важности - Советую Россию светом осветить.

Что ж! Стали и мы проводить. Провели, осветили – батюшки – светы! Кругом гниль и гнусь. То, бывало, утром на работу уйдёшь, вечером явишься, чай попьёшь и спать. И ничего такого при керосине не видно было. А теперича зажгли, смотрим, тут туфля чья-то рваная валяется, тут обойки отодраны и клочком торчат, тут клоп рысью бежит – от света спасается, тут тряпица неизвестно какая, тут плевок, тут окурок, тут блоха резвится…

Батюшки светы! Хоть караул кричи. Смотреть на такое зрелище грустно.

12. Вопрос: в чём заключается противоречие? (Ответы учащихся).

13. Слово учителя. Зощенко вошёл в литературу на переломе эпох. Старый мир ещё закладывал первые кирпичи в свой фундамент. М. Зощенко понял, что не сможет писать “для читателя, которого нет”. Ведь в стране произошла революция… И она не только заменила одну власть другой, - она вытащила из трущоб миллионы людей и, посадив их за парты, научила читать.

Но можно ли, вчера лишь постигнув букварь, читать рассказы и повести, написанные языком “старой литературы”? Пожалуй, нет. Зощенко сумел научиться писать для читателя, который существовал реально, для широких масс.

Годы, проведённые в гуще людей, не прошли для Зощенко даром; подслушанная им в солдатских окопах, а позже на базарных площадях, в трамваях, банях, пивных, на кухнях коммунальных квартир живая обиходная речь стала речью его литературы, тем самым языком, на котором говорил и думал читатель.

Он нарочно сталкивает слова разной стилистической и смысловой окрашенности. (Учащиеся приводят примеры из рассказов, которые они прочитали самостоятельно дома (предварительное задание): “Цельный ворох”, “Ахнуть не успел”, “Свалено в кучу”, “Свитер напялил”, “Ни в зуб ногой”, “Прямо обнадёжил” и т. д.)

К.И. Чуковский заметил, что “Зощенко первый из писателей своего поколения ввёл в литературу в таких масштабах эту новую, разлившуюся по стране внелитературную речь и стал свободно пользоваться ею, как своей собственной речью. Здесь он - первооткрыватель, новатор”.

Но не все так считали. Например, Ю. Щеглов называл его рассказы “энциклопедией некультурности”.

Зощенко разъяснил: “Обычно думают, что я искажаю прекрасный русский язык, что я ради смеха беру слова не в том значении, какое им отпущено жизнью, что я нарочно пишу ломаным языком для того, чтобы посмешить почтеннейшую публику. Я пишу на этом языке, на котором сейчас говорит и думает улица”.

В 30-ые годы на писателя буквально обрушивается шквал критики. Утверждается, что Зощенко нарочито трагедизирует опасность: высмеиваемые им герои в реальной действительности практически существовать не могут, ибо новое общество лишено почвы для процветания тех многочисленных нелепостей и уродств социальной жизни, которые имели место в навсегда ушедшем прошлом.

Журнал “Большевик” (1944 г. №2) печатает коллективную статью никому не известных “критиков”. “Об одной вредной повести”: “Тряпичником бродит Зощенко по человеческим помойкам, выискивая что похуже… Как мог написать Зощенко эту галиматью, нужную лишь врагам нашей родины.”

Сам писатель недоумевал: “Худо. Все орут, орут. Стыдят в чем-то. Чувствуешь себя бандитом и жуликом”.

Возникает вопрос – чей писатель М. Зощенко? А это уже не литература. Это политика.

В августовском номере журнала “Мурзилка” за 1946 г. был опубликован смешной, совершенно невинный детский рассказ “Приключение обезьяны”, который потом был переиздан в 3-х книгах и уже после перепечатан журналом “Звезда” (кстати, без ведома автора), становится вдруг криминальным, а вместе с ним и все его творчество.

Писатель, которого знали все, был заклеймен как “пошляк”, “хулиган” и “подонок литературы”, глумящийся над советскими людьми. Его исключили из Союза писателей, перестали печатать, беспрерывно упоминали в разгромных статьях. На работу не берут даже жену Зощенко, предлагая сменить фамилию. В 1946 г. Зощенко пишет письмо Сталину. Но… Советской власти давно нужны были не искренность, а лицемерие и притворство, не правда, а послушание, не слуги народа, а “автоматчики партии”.

“Мне некого винить. Я попал под неумолимое колесо истории”,- объяснял Зощенко.

В 1948 г. зашедший к Зощенко приятель застал “бывшего приятеля” за странным занятием: “С большими ножницами в руках Михаил Михайлович ползал по полу, выкраивая из старого пыльного войлока толстые подметки для какой-то артели инвалидов. Не помню точно, сколько ему платили за сотню пар. Во всяком случае, обед в дрянной столовке обходился дороже”.

“Умирать надо вовремя… Я опоздал”,- скажет Зощенко за несколько дней до смерти. Его похороны превратились в последний зощенковский сюжет. О панихиде не сообщали, хотя людей на прощание в Дом писателя пришло много.

Всем известно мудрое латинское изречение: Morte aut bene, aut nichil. (О мертвых или хорошо, или ничего). Но у гроба один из писательских начальников напоминал об ошибках покойного.

Похоронили Зощенко не на Литераторских мостках (не по чину!) и не в дачном писательском пос. Комарово, а одиноко, в Сестрорецке, где он жил в последние годы.

Через много лет на могиле поставили памятник. Какие-то “уважаемые граждане” его осквернили. Потом памятник восстановили…

Но Зощенко не мог не возвратиться. Запретить печатать писателя можно, но запретить ту жизнь, которая есть и о которой он писал, нельзя.

Да, время, отображенное в его книгах, ушло в историю. Но его герой, человек – не ушел. Не ушли те заботы, хлопоты, волнения… И мы невольно сравниваем – как у Зощенко…

15. Видеосюжет “Забавное происшествие” (экранизация произведений Зощенко).

Зощенко: Хороший урок

Оставалось три минуты до отхода дачного поезда. Суета на платформе усилилась. Пассажиры почти бегом направлялись к вагонам. Продавщицы мороженого спешно заканчивали свои коммерческие операции.

Но вот на вокзале появилась молодая нарядная парочка. На молодом человеке был отличный серый костюм и темно-зеленая шляпа с узкими полями. Молодая спутница его одета была еще более блистательно. Огромная лакированная сумочка и модная шляпка, не похожая в своих очертаниях ни на один земной предмет, придавали молодой женщине горделивый, надменный вид.

Молодые люди шли, взявшись за руки, как на картине Репина «Какой простор». Они шли неторопливо, медленно, видимо рассчитав, что за три минуты они вполне поспеют к поезду.

Однако на их пути произошла заминка. У самого входа на платформу на узлах и корзинах сидели какие-то женщины с детьми. Белые платочки на головах женщин и загоревшие обветренные лица говорили о сельских просторах и о работе на колхозных полях.

Узлы и корзины этих женщин громоздились у входа длинной и непрерывной цепью.

Молодые люди на мгновенье остановились перед этой неожиданной преградой.

Но вот молодой человек, ловко перешагнув через какой-то узел, помог своей спутнице сделать то же самое.

Пожилая женщина, которой, видимо, принадлежал узел, не без раздражения сказала:

Зачем же через узлы прыгать? Может, там у меня стеклянная посуда упакована? Могли бы перебить все мои чашки и плошки.

Другая женщина, заметно нервничая, сердито пробурчала:

Разрядились, как на бал-маскарад, и ходят чуть не по головам. Интересно знать, откуда такие берутся!

И тут несколько нелестных слов раздалось вслед уходящим:

Баронесса какая! И с ней, должно быть, спекулянт в сером костюме. Праздные люди. Дармоеды.

Молодой человек остановился. Его спутница сказала ему:

Ах, не надо, Ванюша! Поезд сейчас уйдет.

Нет, постой, - возразил молодой человек. - Не дело в наши дни допускать подобную невежливость. А впрочем, кажется, есть смягчающие обстоятельства…

Поезд, дернувшись, стал медленно уходить. Молодой человек, подойдя ближе к женщинам, спросил их:

Почему вам, гражданки, так долго поезда не дают?

А почему вы решили, что мы долго поезда ждем? - в свою очередь спросили женщины.

Вижу, нервничаете, кричите нам вслед какой-то вздор. Вот я и подумал, что станция задержала вашу отправку.

Так мы же не станцию побранили, а вас.

Это неважно, - ответил молодой человек. - Иной раз человек сердится на муху, сидящую на стене. Почему? Да потому, что у человека в данный момент такое состояние, и он хочет на чем-то сердце сорвать.

Действительно, нервничаем немного, - смущенно заговорили женщины. - Начальник станции обещал нам дать теплушку для отправки наших вещей, а вот уже три часа прошло. Детишки наши утомились ждать. Вы уж извините нас за грубые замечания.

Нахмурившись, молодой человек сказал:

Замечания ваши, конечно, нелепые. Вот уж в праздности нас никак нельзя упрекнуть. Каждое лето я, будучи мальчишкой, пас колхозных коров. И моя мама по сие время работает скотницей на молочной ферме. А я сейчас доктор, врач. И не мне говорить вам, что родное наше советское государство дает крестьянину образование. Об этом вы сами отлично знаете.

Одна из женщин, привстав с корзины, сказала:

Моему сыну тоже недавно присвоено звание заслуженного деятеля. - И, показав рукой на свою соседку, добавила: - А у нее трое детей с высшим образованием и дочка на зоотехника учится.

Видите, как превосходно все! - воскликнул молодой человек. - А что касается моей жены, то и она работает, не гуляет. Такую картину «Далекий путь» видели?

Нет, еще не видели, - ответили женщины.

Так вот, роль буфетчицы на океанском пароходе играет как раз она - Зоя Ковшикова.

Женщины с любопытством посмотрели на молодую киноартистку, которая, порозовев от волнения, стояла поодаль, не принимая участия в общем разговоре.

Пожилая женщина, которой принадлежал злополучный узел, вглядываясь в киноартистку, громко сказала:

Зойка! Да ты ли это?

Я, - отозвалась молодая женщина. - Ах, это вы, тетя Катя?

Тетя Катя торопливо заговорила, обращаясь к своим:

Это же моя племянница Зоя. Дочь моей старшей сестры Лены. Я их пять лет не видела. И вот теперь выясняется, что Зоя уже киноартисткой стала. А это, стало быть, ее муж… Как по имени и отчеству вас, товарищ доктор?

Иван Данилыч, - ответил молодой человек. - Так вы, тетя Катя, поговорите с Зоей, а я тем временем пойду устранять основную причину вашей нервности - потороплю начальника станции, чтоб он скорей дал теплушку.

Да мы ничего, обождем, - наперебой заговорили женщины. - Посидите с нами, доктор. Присаживайтесь прямо на тот узел, через который вы тогда прыгнули. Там у тети Кати только мягкие вещи упакованы.

Спасибо, я не устал, - поблагодарил молодой доктор. - А скажите, куда вы переезжаете с вещами?

Едем в наш прежний колхоз, дотла сожженный фашистами. Сейчас он полностью восстановлен. И только мы, десять семейств, у которых годовалые дети и внуки, задержались с переездом. А мужики, мужья наши, там, на месте.

Ну, добре, - сказал молодой человек. - Пойду пошевелю начальника. Не дело с малыми детьми так долго ждать.

Молодые люди стали прощаться с женщинами. Зоя поцеловалась с тетей Катей. И вместе со своим мужем пошла к дежурному по станции.

Женщины шумно заговорили, обращаясь к тете Кате:

Экая ты несуразная какая! Раз в пять лет встретила племянницу и так сурово с ней обошлась. Не разрешила ее мужу прыгнуть через узел. И еще назвала их дармоедами. Некрасиво получилось. Нетактично.

Тетя Катя сконфуженно ответила:

Так почем же я знала, что это они. Его я вообще раньше не видела, а Зоя с таким блеском одета, что я в ней свою любимую племянницу не узнала.

В прежнее время нетрудно было различать людей по костюму. А сейчас легко попасть в грубую ошибку. Уже своих близких родственников мы узнавать перестали.

А зачем тебе людей различать по костюму? - спросила соседка. - Сейчас кругом все люди свои, советские.

Это правильно, - согласилась тетя Катя. - Сейчас различать не требуется. Но зато необходимо, сколько я теперь вижу, со всеми исключительно вежливо поступать, невзирая на нервы. Хорошенький урок я сегодня получила.

Минут через десять к тупику подкатили теплушки. И женщины, засуетившись, стали грузить свои узлы и корзины.

Потом подали новый дачный состав. И тогда на платформе снова появилась наша знакомая парочка - доктор и киноартистка.

Они, как и прежде, шли не спеша, взявшись за руки. Но на этот раз они одни из первых заняли места в вагоне.

Вы читали рассказ - Хороший урок - Михаила М Зощенко.



Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Про деток, от рождения до школы